《渔家傲》全文、注释、翻译和赏析具体介绍
- eilidaonet.cnz
- 2023-09-17
- 诗词句子
- 26浏览
- 0评论
大家好,最近很多小伙伴想了解《渔家傲》,今天小编整理了相关内容,一起来看看吧。
宋·范仲淹
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意,四面边声连角 起。千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕 然未勒归无计,羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征 夫泪。
【注释】塞(sài):边关。衡阳:今湖南衡阳,传说大雁秋天南飞,至衡阳遇春而 北返。嶂(zhāng):像屏风一样的山峰。燕(yān)然:即今蒙古国境内的 杭爱山。东汉窦宪打垮匈奴,曾在燕然山立记功碑。勒:在石碑上刻字。 羌(qiāng)管:也称羌笛,是出于羌族的一种乐器。
【大意】边塞的秋天已经来临,天气寒冷,原野荒凉,景象和南方完全不同,连 大雁也不愿留下,纷纷向衡阳飞去。四面八方的胡笳声、马嘶声,随着军 营中的号角声响起。一座座大山,就像千里屏障,拱卫着边城。落日时 分,烟雾茫茫,笼罩着大门紧闭的孤城。我独自喝着浊酒,思念着万里之 外的家乡;尚未在燕然山刻石记功,那回乡的事更无从计划。夜晚,地上 布满了银白的霜花,悲凉的羌笛声萦(yíng)绕在耳旁。将士们还没入睡, 听着寒风送来的笛声,将军因焦虑而生出了白发,士兵们也落下了思乡 的泪水!
知识来源:何小宛 主编.中学生古诗古文阅读辞典.上海:上海辞书出版社.2013.第128页.
本站文章除注明转载/出处外,均为本站原创或翻译。若要转载请务必注明出处,尊重他人劳动成果共创和谐网络环境。
转载请注明 : 文章转载自 » 玫丽岛 » 诗词句子 » 《渔家傲》全文、注释、翻译和赏析具体介绍
上一篇:《醉闹西湖 胡应麟 汪道贯 王世贞 戚继光》原文、出处、述要和作者资料具体介绍 (2023-09-17)
下一篇:《飞马索诗 钱陈群 蒋士铨》原文、出处、述要和作者资料具体介绍 (2023-09-17)