中英语翻译 中的英语如何翻译
- eilidaonet.cnz
- 2024-04-22
- 诗词句子
- 3浏览
- 0评论
一、中文的英文怎么写
中文的英文是Chinese。
英 [ˌtʃaɪ'niːz]美 [ˌtʃaɪ'niːz]
n.中国人;汉语
adj.中国的;中国人的;汉语的
例句:My native language is Chinese.
翻译:我的母语是汉语。
短语:Chinese calendar农历
Chinese的用法
Chinese起修饰名词的作用,表示名词的属性,并不强调所有关系。它除了放在所修饰的名词之前,作定语用之外,还可以在句中作表语、宾语补足语等。Chinese是除了语言,国籍,其它表示“有着中国的特征/风味/文化/渊源/来历的”的也用。
二、中的英语如何翻译
英文:middle
middle读法英[ˈmɪdl]美[ˈmɪdl]
adj.中间的,中部的;中级的,中等的
n.中间,中央;腰部
示例:
They had a volleyball court in the middle of the courtyard.
他们在院子中央有一个排球场。
词语用法:
1、middle用作名词时,意思是“中间,当中,中部”,既可用于空间,又可用于时间。既可指物体两端或两边相等距离的中央或中间部分,也可指一段时间或行动始末的中间一段。前面一般加定冠词the,只用单数形式。其后一般接介词of。
2、middle也可表示身体的“中部,腰部”,跟waist意思相近。middle用作形容词时,意思是“中部的,中间的,当中的”。
3、middle通常不用于比较级和最高级形式,如确需比较,可用more, less, nearly修饰,是定语形容词,在句中只用作定语。middle可表示孩子的排行。
三、翻译的英语是什么
英文是:translate
英[trænz'leɪt]
释义:
vt.翻译;转化;解释;转变为;调动
vi.翻译
[第三人称单数translates;现在分词:translating;过去式:translated;过去分词:translated]
短语:
Translate and edit Method编译方法
扩展资料:
词语使用变化:
1、translate也可作“调动”解,通常指某人调到另一地方。
2、translate可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语,也可接以as短语充当补足语的复合宾语。translate用作不及物动词时,其主动形式可表示被动意义。
3、translate后接介词into表示“把…翻译成…”“把…转化为…”;后接介词短语from…into…表示“(把…)从…翻译成为…”;后接介词to表示“调某人到…”。
四、中英互译翻译
中英互译翻译,即指中文和英文两种语言进行互相翻译,使得两个国家的人可以进行正常的沟通和交流,从而去了解另一个国家的风土人情以及文化信仰等方面。
常见的互译软件
1、中译英: deepL
专业翻译都会用的翻译工具,尤其很多专业性强的文章也能准确翻译,除中英互译外,小语种和英文的互译也做得很好。
2、英译中:搜狗
搜狗翻译是最常用的国产翻译工具,这个软件翻译过来的文章也是符合中文语法习惯的,对于很多专业性强的内容也能很准确翻译过来。
3、中英互译:Pleco
Pleco不仅支持中英互译,还支持支持汉字、英语、手写搜索以及汉语和英语的正确发音标准。界面仅支持英文版,适用于非母语者学习中文,也适用于英专生进行双语学习。
本站文章除注明转载/出处外,均为本站原创或翻译。若要转载请务必注明出处,尊重他人劳动成果共创和谐网络环境。
转载请注明 : 文章转载自 » 玫丽岛 » 诗词句子 » 中英语翻译 中的英语如何翻译