当前位置:首页 > 诗词句子 > 正文内容

洪范原文及翻译(尚书洪范原文及翻译)

一、尚书洪范原文及翻译

尚书.周书.洪范原文及翻译

周书.洪范

作者:佚名

武王胜殷,杀受,立武庚,以箕子归。作《洪范》。

惟十有三祀,王访于箕子。王乃言曰:「呜呼!箕子。惟天阴骘下民,相协厥居,我不知其彝伦攸叙。」

箕子乃言曰:「我闻在昔,鲧堙洪水,汩陈其五行。帝乃震怒,不畀『洪范』九畴,彝伦攸斁。鲧则殛死,禹乃嗣兴,天乃锡禹『洪范』九畴,彝伦攸叙。

初一曰五行,次二曰敬用五事,次三曰农用八政,次四曰协用五纪,次五曰建用皇极,次六曰乂用三德,次七曰明用稽疑,次八曰念用庶征,次九曰向用五福,威用六极。

一、五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。水曰润下,火曰炎上,木曰曲直,金曰从革,土爰稼穑。润下作咸,炎上作苦,曲直作酸,从革作辛,稼穑作甘。

二、五事:一曰貌,二曰言,三曰视,四曰听,五曰思。貌曰恭,言曰从,视曰明,听曰聪,思曰睿。恭作肃,从作乂,明作哲,聪作谋,睿作圣。

三、八政:一曰食,二曰货,三曰祀,四曰司空,五曰司徒,六曰司寇,七日宾,八曰师。

四、五祀:一曰岁,二曰月,三曰日,四曰星辰,五曰历数。

五、皇极:皇建其有极。敛时五福,用敷锡厥庶民。惟时厥庶民于汝极。锡汝保极:凡厥庶民,无有淫朋,人无有比德,惟皇作极。凡厥庶民,有猷有为有守,汝则念之。不协于极,不罹于咎,皇则受之。而康而色,曰:『予攸好德。』汝则锡之福。时人斯其惟皇之极。无虐茕独而畏高明,人之有能有为,使羞其行,而邦其昌。凡厥正人,既富方谷,汝弗能使有好于而家,时人斯其辜。于其无好德,汝虽锡之福,其作汝用咎。无偏无陂,遵王之义;无有作好,遵王之道;无有作恶,尊王之路。无偏无党,王道荡荡;无党无偏,王道平平;无反无侧,王道正直。会其有极,归其有极。曰:皇,极之敷言,是彝是训,于帝其训,凡厥庶民,极之敷言,是训是行,以近天子之光。曰:天子作民父母,以为天下王。

六、三德:一曰正直,二曰刚克,三曰柔克。平康,正直;强弗友,刚克;燮友,柔克。沈潜,刚克;高明,柔克。惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食。臣无有作福、作威、玉食。臣之有作福、作威、玉食,其害于而家,凶于而国。人用侧颇僻,民用僭忒。

七、稽疑:择建立卜筮人,乃命十筮。曰雨,曰霁,曰蒙,曰驿,曰克,曰贞,曰悔,凡七。卜五,占用二,衍忒。立时人作卜筮,三人占,则从二人之言。汝则有大疑,谋及乃心,谋及卿士,谋及庶人,谋及卜筮。汝则从,龟从,筮从,卿士从,庶民从,是之谓大同。身其康强,子孙其逢,汝则从,龟从,筮从,卿士逆,庶民逆吉。卿士从,龟从,筮从,汝则逆,庶民逆,吉。庶民从,龟从,筮从,汝则逆,卿士逆,吉。汝则从,龟从,筮逆,卿士逆,庶民逆,作内吉,作外凶。龟筮共违于人,用静吉,用作凶。

八、庶征:曰雨,曰暘,曰燠,曰寒,曰风。曰时五者来备,各以其叙,庶草蕃庑。一极备,凶;一极无,凶。曰休征;曰肃、时雨若;曰乂,时暘若;曰晰,时燠若;曰谋,时寒若;曰圣,时风若。曰咎征:曰狂,恒雨若;曰僭,恒暘若;曰豫,恒燠若;曰急,恒寒若;曰蒙,恒风若。曰王省惟岁,卿士惟月,师尹惟日。岁月日时无易,百谷用成,乂用民,俊民用章,家用平康。日月岁时既易,百谷用不成,乂用昏不明,俊民用微,家用不宁。庶民惟星,星有好风,星有好雨。日月之行,则有冬有夏。月之从星,则以风雨。

九、五福:一曰寿,二曰富,三曰康宁,四曰攸好德,五曰考终命。六极:一曰凶、短、折,二曰疾,三曰忧,四曰贫,五曰恶,六曰弱。

【分器】

武王既胜殷,邦诸侯,班宗彝,作《分器》。

文言文翻译:

周文王十三年,武王询问箕子。武王就说道:"啊!箕子,上帝庇荫安定下民,使他们和睦相处,我不知道那治国常理的规定方法。"

箕子就回答说:"我听说从前,鲧堵塞洪水,胡乱处理了水、火、木、金、土五种用物。上帝震怒,不赐给鲧九种大法,治国的常理因此败坏了。后来,鲧被流放死了,禹于是继承兴起。上帝就把九种大法赐给了禹,治国的常理因此定了下来。

"第一是五行。第二是认真做好五事。第三是努力施行八种政务。第四是合用五种记时方法。第五是建事使用皇极。第六是治理使用三种品德的人。第七是尊用以卜考疑的方法。第八是经常注意使用各种征兆。第九是凭五福鼓励臣民,凭六极警戒臣民。

"一、五行:一是水,二是火,三是木,四是金,五是土。水向下润湿,火向上燃烧,木可以弯曲、伸直,金属可以顺从人意改变形状,土壤可以种植百谷。向下润湿的水产生咸味,向上燃烧的火产生苦味,可曲可直的木产生酸味,顺从人意而改变形状的金属产生辣味,种植的百谷产生甜味。

"二、五事:一是容貌,二是言论,三是观察,四是听闻,五是思考。容貌要恭敬,言论要正当,观察要明白,听闻要广远,思考要通达。容貌恭敬就能严肃,言论正当就能治理,观察明白就能昭晰,听闻广远就能善谋,思考通达就能圣明。

"三、八种政务:一是管理民食,二是管理财货,三是管理祭祀,四是管理居民,五是管理教育,六是治理盗贼,七是管理朝觐,八是管理军事。

"四、五种记时方法:一是年,二是月,三是日,四是星辰的出现情况,五是日月运行所经历的周天度数。

"五、君王的法则,君王建立政事要有法则:掌握五福,用来普遍地赏赐给臣民,这样,臣民就会尊重您的法则。贡献您保持法则的方法:凡是臣下不要有邪党,百官不要有私相比附的行为,只有把君王作榜样。凡是臣下有计谋有作为有操守的,您就惦念他们。行为不合法则,但没有陷入罪恶的人,你就成就他们;假若他们和悦温顺地说:"我遵行美德。"您就赐给他们好处,于是,臣民就会思念君王的法则。不虐待无依无靠的人,而又不畏显贵,臣下这样有才能有作为,就要让他献出他的才能,国家就会繁荣昌盛。凡那些百官之长,既然富有经常的俸禄,您不能使他们对国家有好处,于是臣民就要责怪您了。对于那些没有好德行的人,您即使赐给他们好处,将会使您受到危害。不要不平,不要不正,要遵守王令;不要作私好,要遵守王道;不要作威恶,要遵行正路。不要行偏,不要结党,王道坦荡;不要结党,不要行偏,王道平平;不要违反,不要倾侧,王道正直。团结那些守法之臣,归附那些执法之君。君王,对于皇极的广泛陈述,要宣扬教导,天帝就顺心了。凡是百官,对于皇极的敷言,要遵守实行,用来接近天子的光辉。天子作臣民的父母,因此才做天下的君王。

"六、三种品德:一是正直,二是过于刚强,三是过于柔弱。中正和平,就是正直;强不可亲就是刚克;和顺可亲就是柔克。应当抑制刚强不可亲近的人,推崇和顺可亲的人。只有君王才能作福,只有君王才能作威,只有君王才能享用美物。臣子不许有作福、作威、美食的情况。假若臣子有作福、作威、美食的情况,就会害及您的家,乱及您的国。百官将因此倾侧不正,百姓也将因此发生差错和疑惑。

"七、用卜决疑:选择建立掌管卜筮的官员,教导他们卜筮的方法。龟兆有的叫做雨,有的叫做霁,有的叫做蒙,有的叫做驿,有的叫做克;卦象有的叫做贞,有的叫做悔,共计有七种。龟兆用前五种,占筮用后两种,根据这些推演变化,决定吉凶。设立这种官员进行卜筮。三个人占卜,就听从两个人的说法。你若有重大的疑难,你自己要考虑,再与卿士商量,再与庶民商量,再与卜筮官员商量。你赞同,龟卜赞同,蓍筮赞同,卿士赞同,庶民赞同,这叫大同。这样,自身会康强,子孙会昌盛,很吉利。你赞同,龟卜赞同,蓍筮赞同,而卿士反对,庶民反对,也吉利。卿士赞同,龟卜赞同,蓍筮赞同,你反对,庶民反对,也吉利。庶民赞同,龟卜赞同,蓍筮赞同,你反对,卿士反对,也吉利。你赞同,龟卜赞同,蓍筮反对,卿士反对,庶民反对,在国内行事就吉利,在国外行事就不吉利。龟卜、蓍筮都与人意相违,不做事就吉利,做事就凶险。

"八、一些征兆:一叫雨,一叫晴,一叫暖,一叫寒,一叫风。一年中这五种天气齐备,各根据时序发生,百草就茂盛,一种天气过多就不好;一种天气过少,也不好。君王行为美好的征兆:一叫肃敬,就象及时降雨的喜人;一叫修治,就象及时晴朗的喜人;一叫明智,就象及时温暖的喜人;一叫善谋,就象及时寒冷的喜人;一叫通圣,就象及时刮风的喜人。君王行为坏的征兆:一叫狂妄,就象久雨的愁人;一叫不信,就象久晴的愁人;一叫逸豫,就象久暖的愁人;一叫严急,就象久寒的愁人;一叫昏昧,就象久风的愁人。君王之所视察,就象一年包括四时;卿士就象月,统属于岁;众尹就象日,统属于月。假若岁、月、日、时的关系没有改变,百谷就因此成熟,政治就因此清明,杰出的人才因此显扬,国家因此太平安宁。假若日、月、岁、时的关系全都改变,百谷就因此不能成熟,政治就因此昏暗不明,杰出的人才因此不能重用,国家因此不得安宁。百姓好比星星,有的星喜欢风,有的星喜欢雨。太阳和月亮的运行,就有冬天和夏天。月亮顺从星星,就要用风和雨润泽他们。

"九、五种幸福:一是长寿,二是富,三是健康安宁,四是遵行美德,五是高寿善终。六种不幸的事:一是早死,二是疾病,三是忧愁,四是贫穷,五是邪恶,六是不壮毅。"

二、尚书《洪范第六》译文与赏析

洪范第六

洪范第六

【原文】

武王胜殷,杀受,立武庚,以箕子归。作《洪范》。惟十有三祀[156],王访于箕子。王乃言曰:“呜呼!箕子,惟天阴骘[157]下民,相协厥居[158],我不知其彝伦攸叙[159]。”箕子乃言曰:“我闻在昔,鲧陻洪水[160],汩陈其五行[161]。帝乃震怒,不畀洪范九畴[162],彝伦攸斁[163]。鲧则殛[164]死,禹乃嗣兴,天乃锡[165]禹洪范九畴,彝伦攸叙[166]。”“初一曰五行,次二曰敬用五事[167],次三曰农用八政[168],次四曰协用五纪[169],次五曰建[170]用皇极,次六曰乂[171]用三德,次七曰明用稽[172]疑,次八曰念用庶征[173],次九曰向[174]用五福,威[175]用六极。”

【注释】

[156]十有三祀:指周文王建国后的第十三年,也是周武王即位后的第四年、灭商后的第二年。有,通“又”。祀,年。

[157]阴骘(zhì):庇护,保佑。

[158]相:助。协:和。厥:代词,他们,指臣民。

[159]彝伦:常理,法度。攸:所。叙:顺序,这里的意思是规范。

[160]鲧(gǔn):人名,夏禹的父亲。陻(yin):堵塞。

[161]汩(gǔ):乱。陈:列。行:用。五行指水火木金土这五种被人利用的物质。

[162]畀(bi):给予。畴:种类。九畴指治国的几种大法。

[163]斁(dù):败坏。

[164]殛(jí):诛,这里指流放。

[165]锡:赐,给予。

[166]叙:依照次序制定。

[167]初一:第一。次:第。五事:貌、言、视、听、思五件事。

[168]农:努力。八政:八种政事。

[169]协:合。五纪:五种计时的方法。

[170]建:建立。皇极:意思是指至高无上的法则。

[171]乂:治理,指治理臣民。

[172]稽:考察。

[173]念:考虑、庶:多征:征兆。

[174]向:劝导。

[175]威:畏惧,警戒。

【译文】

周武王诛灭商纣,立商纣的嫡子武庚继承殷祀,又将箕子打监牢里放出来。一日请教箕子,箕子为武王说《洪范》之道。史官为记述这件事,作《洪范。》话说,周文王十三年,武王拜访箕子。武王说道:“啊!箕子,上天庇护下民,帮助他们和睦地居住在一起,我不知道上天规定了哪些治国的常理。”箕子回答说:“我听说从前鲧堵塞治理洪水,将水火木金土五行的排列扰乱了。天帝大怒,没有把九种治国大法给鲧。治国安邦的常理受到了破坏。鲧在流放中死去,禹起来继承父业,上天于是就把九种大法赐给了禹,治国安邦的常理因此确立起来。“第一是五行,第二是慎重做好五件事,第三是努力办好八种政务,第四是合用五种计时方法,第五是建立最高法则,第六是用三种德行治理臣民,第七是明智地用卜筮来排除疑惑,第八是细致研究各种征兆,第九是用五福劝勉臣民,用六极惩戒罪恶。”

【原文】

“一、五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。水曰润下[176],火曰炎上,木曰曲直[177],金曰从革[178],土爰稼穑[179]。润下作咸[180],炎上[181]作苦,曲直[182]作酸,从革[183]作辛,稼穑[184]作甘。”“二、五事:一曰貌[185],二曰言,三曰视,四曰听,五曰思。貌曰恭,言曰从[186],视曰明,听曰聪[187],思曰睿[188]。恭作肃[189],从作乂[190],明作哲[191],聪作谋[192],睿作圣[193]。”

【注释】

[176]润:润湿。曰:语中助词。

[177]曲直:能曲能直。

[178]从:顺从。革:变化。

[179]稼穑:播种和收获。

[180]润下:指水。作:就。

[181]炎上:指的是火。

[182]曲直:指木。

[183]从革:指金。

[184]稼穑:这里指农作物。

[185]貌:容貌、态度。

[186]从:合理。

[187]聪:听得清楚。

[188]睿:通达,深远。

[189]作:连词,则,就。肃:敬。

[190]乂:治,和。

[191]哲:明。

[192]谋:谋划。

[193]圣:圣明。思虑通达就是圣明。

【译文】

“一、五行:第一叫做水,第二叫做火,第三叫做木,第四叫做金,第五叫做土。水向下面润湿,火向上面燃烧,木可以弯曲或伸直,金在熔化后可以根据人的要求变成不同形状,土可以生长庄稼。向下面润湿的水,它的味道就是咸的;向上面燃烧的火,它的味道是苦的;可以弯曲或伸直的木,它的味道是酸的;在熔化后可以根据人的要求变成不同的形状的金,它的味道是辣的;土地上生长的庄稼,味道是甜的。”“二、五方面的事情:一是态度,二是语言,三是观察,四是听闻,五是思考。态度要恭敬,言语要合乎道理,观察要清楚明白,听取意见要聪敏,思考问题要通达。态度恭敬,天下的人就会肃敬;言语合乎道理,天下就会大治;观察事物清楚明白,就不会受到蒙蔽;听取意见聪敏,就不会打错主意;考虑问题通达,就可以成为圣人。”

【原文】

“三、八政[194]:一曰食[195],二曰货[196],三曰祀[197],四曰司空[198],五曰司徒[199],六曰司寇[200],七曰宾[201],八曰师[202]。”“四、五纪:一曰岁,二曰月,三曰日,四曰星辰[203],五曰历数[204]。”

【注释】

[194]八政:八种政务。

[195]食:掌管农业。

[196]货:货财,指的是工商业。

[197]祀:掌管祭祀。

[198]司空:管理居民的居住等工程。

[199]司徒:管理教育。

[200]司寇:治理盗贼。

[201]宾:管理朝觐、礼宾事务。

[202]师:管理军队事务。

[203]星:指的是包括北斗、金木水火土等在内的二十八星宿。辰:指十二时辰。

[204]历数:纪年的方式。

【译文】

“三、八方面的政务:一是农业生产,二是商业贸易,三是祭祀,四是管理臣民的居住交通,五是管理教育,六是管理司法,七是接待宾客,八是管理军务。”“四、五种计时方法:一是年岁,二是每年的月数,三是每月的日数,四是观察星辰,五是推算历法算数。”

【原文】

“五、皇极:皇建其有极[205]。敛时五福[206],用敷锡厥庶民[207],惟时厥庶民于汝极[208]。”“锡汝保极[209]:凡厥庶民,无有淫朋[210],人无有比德[211],惟皇作极。凡厥庶民,有猷有为有守[212],汝则念[213]之。不协于极,不罹于咎[214],皇则受[215]之。而康而色[216],曰:‘予攸[217]好德。’汝则锡之福[218]。”

【注释】

[205]建:立,设立。极:中道,法则,原则。

[206]敛:收取,集中。时:代词,这。五福:五种幸福,就是长寿、富贵、康宁、美德和善终。

[207]敷:普遍,全部。锡:通“赐”,赏赐、施予。

[208]惟:只。于:重视。

[209]锡:赐,贡献。保:保持,保住。

[210]淫朋:私下结成的小集团。

[211]人:指官员。比德:串通一气。比,勾结。

[212]有猷有为有守:意思是百姓中的贤能的人。猷,计谋,谋略。为,作为。守,操守。

[213]念:经常地思考。

[214]罹;陷入。咎:罪过,过失。

[215]受:成,宽容。

[216]康:平,和。色:容貌温润。

[217]攸:指任用,建立。

[218]福:爵禄,好处。

【译文】

“五、至高无上的原则:天子应当建立起至高无上的原则。要把这五种幸福集中起来,一并赏赐给臣民。这样,臣民就会对天子所建立起来的原则表示拥护,天子也就能够要求他的臣民遵守以下原则。”“向您贡献保持最高法则的方法:凡是臣民,都不允许结成私党为非作歹。只要官员不结成私党,那就会把天子所建立的原则作为最高准则。凡是有计谋、有作为、有操守的臣民,您要注意他们。虽然他们的作为有时不合于最高原则,但只要还没有达到犯罪的程度,天子就应当宽容他们。假如有人态度谦恭地告诉你:‘我所爱好的就是你所建立的道德规范。’你就应当赏赐他一些好处。”

【原文】

“时人斯其惟皇之极[219]。无虐茕独而畏高明[220],人之有能有为,使羞其行[221],而邦其昌。凡厥正人[222],既富方谷[223],汝弗能使有好于而家[224],时人斯其辜[225]。”“于其无好德,汝虽锡之福:其作汝用咎[226]。无偏无陂[227],遵王之义[228];无有作好[229],遵王之道;无有作恶,尊王之路;无偏无党[230],王道荡荡;无党无偏,王道平平[231];无反无侧[232],王道正直。会[233]其有极,归其有极。”“曰:皇[234],极之敷言[235],是彝是训[236],于帝其训[237]。凡厥庶民,极之敷言,是训是行,以近天子之光。曰:天子作民父母,以为天下王。”

【注释】

[219]斯:将,把。惟:思。

[220]茕(qióng)独:指鳏(guān)寡孤独、没有依靠的人。高明:位高而显赫的人。

[221]羞:进,贡献。行:好多行为。

[222]正人:拥有官位的人。

[223]方:常常。谷:俸禄。

[224]好:善,贡献。家:家国。

[225]辜:罪,归罪于。

[226]作:使,让。用:施以。咎:责怪。

[227]无:不要。偏:不正,偏袒。陂:差错,偏颇。

[228]义:法,原则。

[229]好:私好,偏好。

[230]党:结为朋党。

[231]平平:平坦、通畅的样子。

[232]反:违反、违背。侧:倾侧,意思是违法。

[233]会:能够。

[234]皇:君。

[235]极之敷言:就是天子所说的话。敷,陈述,述说。

[236]彝:常法,法度。训:遵守。

[237]于:句首语气词。训:顺从。

【译文】

“这样,人们就会把天子所建立的道德规范当做至高无上的准则而加以遵守了。不要虐待那些无依无靠的孤独者,然而,对于那些明智显贵的人却要敬畏。人们中间有能力、有作为的人,便应当让他们继续发挥其才能,提高其德行:这样,邦国就会昌盛。凡是担任官职的人,都应当给他们以丰厚的俸禄,使他们又富又贵。如果你不能让臣下为家国作出贡献,这样的臣下就会怪罪您了。”“对于那些不喜好你所建立的道德规范的人:你虽然赏赐给他许多好处,但他一定还会给你带来许多灾害。不应当有任何的偏颇,要完全遵照你所建立的规范行事;不要有任何私人爱好,要完全遵照你所确定的道路行进;不要为非作歹,要根据你所指出的正路要求自己。没有偏私,没有朋党,道路就是广阔的;没有朋党,没有偏私,道路就是通畅的;不要违反王道,不要违犯法度,道路就是正直的。要任用那些能够按照王道准则办事的人为官吏,以便使臣民都能遵守王道的最高准则。”“所以说,天子所宣布的至高无上的准则,就是要经常遵守的法令,就是天子的教导,这个教导是符合上帝的意旨的。凡是臣民都应当把天子所宣布的准则当做最高准则,只要按照这个最高准则行事的,就算是亲附天子的。所以说,天子应当像做臣民的父母一般,来做天下臣民的君主。”

【原文】

“六、三德:一曰正直,二曰刚克[238],三曰柔克[239]。平康[240]正直,强弗友[241]刚克,燮友[242]柔克。沉潜[243]刚克,高明[244]柔克。惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食[245]。臣无有作福作威、玉食。臣之有作福作威玉食,其害于而家,凶于而国。人用侧颇僻,民用僭忒[246]。”

【注释】

[238]刚克:就是以刚克。克,战胜,取胜。

[239]柔克:以柔顺克制之。

[240]平康:和平安顺的人。平,平和。康,安静。

[241]强弗友:强硬而不可亲近的人。友,亲近,友善的。

[242]燮(xiè)友:柔和而可亲的人。燮,和,柔和。

[243]沉潜:意思是强制,压制。

[244]高明:位高而显赫的人。

[245]玉食:美味佳肴。

[246]僭(jiàn):越轨,超过,逾越。忒:恶,邪恶。

【译文】

“六、三种治理臣民的办法:一是能够端正人的是非观念思想,二是以刚取胜,三是以柔取胜。要想使邦国平稳安康,就必须端正人的是非观念思想。对于那些强硬而不持友好态度的人,必须用强硬的办法制服他;对于那些态度柔和可亲的人,就要用怀柔的办法联络他。对于智识低下愚蠢的人,要用强硬的办法制伏他;对于高贵而明智的人,要用怀柔的办法联络他。只有君主才可以有造福于人之权,只有君主才有加人以刑罚之权,只有君主才可以享用美食。臣下则没有权力造福于人、惩罚人、享用美食。臣下假若有造福于人、惩罚人和享用美食的权力,那就会对王室带来危害,给国家带来凶灾。这是因为臣下有了这些权力,就必定偏邪不正,民众也就会不守本分而走上邪恶之路。”

【原文】

“七、稽疑:择建立卜筮[247]人,乃命卜筮[248]。曰雨,曰霁,曰蒙,曰驿,曰克,曰贞,曰悔[249],凡七。卜五,占用二,衍忒[250]。立时人[251]作卜筮。三人占,则从二人之言。”“汝则有大疑,谋及乃心,谋及卿士,谋及庶人,谋及卜筮。汝则从[252],龟从,筮从,卿士从,庶民从,是之谓大同。身其康强,子孙其逢[253]吉。汝则从,龟从,筮从,卿士逆,庶民逆吉。卿士从,龟从,筮从,汝则逆,庶民逆,吉。庶民从,龟从,筮从,汝则逆,卿士逆,吉。则从,龟从,筮逆,卿士逆,庶民逆,作内[254]吉,作外[255]凶。龟筮共违于人,用静吉,用作凶。”

【注释】

[247]卜筮:卜,用龟甲来占卜吉凶祸福。筮,古代占卜用的蓍草。

[248]命卜筮:下令他们进行占卜。命,让,下令,命令。

[249]雨:兆之体气如雨。霁:晴。蒙:雾天。驿:色泽光明。克:如祲气之色相交错。贞:内卦。悔:外卦。

[250]衍:估测。忒:变化,改变。

[251]时人:这样的人,指卜筮的官员。

[252]从:同意。

[253]逢:相当于“繁”,昌盛,繁盛。

[254]作内:指在内部做事。

[255]作外:指在外部做事。

【译文】

“七、解决疑难的方法:选择善于卜筮的人,分别让他们用龟甲卜卦或用蓍草占卦,这样的人选定之后,便命令他们进行卜筮。卜筮的征兆如下:一、兆形像雨一样;二、兆形像雨后初晴时云气在空中一样;三、兆形像雾气蒙蒙;四、兆形像不连贯的云气;五、兆相交错;六、内卦;七、外卦,共有七种。前五种用龟甲卜卦,后两种用蓍草占卦,对卦爻的意义,要认真地加以研究以弄清所有变化。任用这些人从事卜筮时,三个人占卜,应当信从其中两个人的判断。”“假如你遇到了重大的疑难问题,首先你自己要多加考虑,其次和卿士商量,再次和庶民商量,最后问及卜筮。你自己同意,龟卜同意,筮占同意,卿士同意,庶民同意,这就叫大同。这样,你的身体一定会健康强壮,你的子孙也一定会昌盛。你自己同意,龟卜同意,筮占同意,卿士不同意,庶民不同意,也是吉利的。卿士同意,龟卜同意,筮占同意,你自己不同意,庶民不同意,也是吉利的。庶民同意,龟卜同意,筮占同意,你自己不同意,卿士不同意,也是吉利的。你自己同意,龟卜同意,筮占不同意,卿士不同意,庶民不同意,这样,就只对内吉利,对外就不吉利了。如果龟卜不同意,筮占不同意,即使你自己同意,卿士同意,庶民同意,也不可轻举妄动,安静地守着就吉利,有所举动就不吉利了。”

【原文】

“八、庶征:曰雨,曰旸[256],曰燠[257],曰寒,曰风。曰时五者来备,各以其叙[258],庶草蕃庑[259]。一极备[260],凶;一极无[261],凶。曰休征:曰肃,时雨若[262];曰乂,时旸若;曰晢,时燠若;曰谋,时寒若;曰圣,时风若。曰咎征:曰狂[263],恒雨若;曰僭[264],恒旸若;曰豫[265],恒燠若;曰急[266],恒寒若;曰蒙[267],恒风若。曰王省惟岁,卿士惟月,师尹惟日。”“岁月日时无易[268],百谷用[269]成,乂用明,俊民用章[270],家用平康。日月岁时既易,百谷用不成,乂用昏不明,俊民用微[271]家用不宁。庶民惟星,星有好[272]风,星有好雨[273]。日月之行,则有冬有夏[274]。月之从星,则以[275]风雨。”

【注释】

[256]旸:日出或者晴天。这里指晴天。

[257]燠(yù):暖。

[258]叙:次序,这里指时序。

[259]蕃:茂盛的。庑(wǔ):芜,草木丰盛,繁茂。

[260]一:指雨、旸、燠、寒、风五种现象中的一种。极备:极多,极,过度。

[261]极无:极缺。

[262]若:好像。

[263]狂:猖狂,傲慢。

[264]僭:差错。

[265]豫:安逸享受。

[266]急:炎热。

[267]蒙:昏暗,寒冷。

[268]岁月日时无易:年、月、日之间不发生异常的变化。在这里是对君臣关系的一种隐喻。

[269]用:因。

[270]俊民:有才能的人。俊,杰出。章:通“彰”,显明,指任用。

[271]微:隐没,不显。

[272]好:喜好。

[273]星有好雨:有的星好雨的意思。

[274]日月之行,则有冬有夏:这是对臣子的要求。

[275]以:用。

【译文】

“八、各种不同的征兆:一是雨,二是晴,三是暖,四是寒,五是风。假若这五种现象,都能按照一定的规律发生,那么各种草木就会茂盛地生长,庄稼也会丰收。假若其中一种现象过多,年成就不好;一种现象过少,年成也会不好。各种好的征兆:天子办事谨慎,就会有雨水按时降下来;天子的政治清明,就会有充足的阳光;天子办事明白,炎热的气候就会按时到来;天子能够深谋远虑,寒冷的气候也会应时而至;天子通达事理,风也就会按时产生。各种坏的征兆:天子的行为狂妄,大雨就会下个不停;天子办事出了差错,天气就会干旱不雨;天子贪图安逸享受,天气就会经常炎热;天子办事浮躁,天气就会经常寒冷;天子办事不精明,风就刮个不停。天子有了过失,就会影响一年;卿士有了过失,就会影响一月;官吏有了过失,就会影响一天。”“年、月、日都不发生异常的变化,各种庄稼便都会茂盛地生长,政治就会清明,贤能的人,就会得到任用,国家也就会平安无事。假如日、月、年发生了异常的变化,许多庄稼就长不好,政治就昏暗,贤能的人就得不到任用,国家就会紊乱。庶民好比星,有的星好风,有的星好雨。由于日月的运行,便产生了冬天和夏天。假若月亮离开太阳而顺从于星,那么接近箕星就多风,接近毕星就多雨。”

【原文】

“九、五福:一曰寿,二曰富,三曰康宁,四曰攸[276]好德,五曰考终命[277]。六极:一曰凶,短、折[278],二曰疾,三曰忧,四曰贫,五曰恶[279],六曰弱。”

【注释】

[276]攸:遵行。

[277]考终命:老而善终。考,通“老”。

[278]凶:没有到换牙就死去。短:不到二十岁就死去。折:没有结婚就死去。这些都是短寿的说法。

[279]恶:邪恶。与攸好德相反。

【译文】

“九、五种幸福:一是长寿,二是富裕,三是健康安宁,四是遵行美德,五是年老而得善终。六种惩罚:一是横死而夭折,二是生病,三是忧愁,四是贫穷,五是邪恶,六是懦弱。”

【解析】

《洪范》原是商代贵族政权总结出来的统治经验。“洪”的意思是“大”,“范”的意思是“法”。“洪范”即统治大法。相传为周灭商后两年,箕子向周武王陈述“天地之大法”的记录,提出了帝王治理国家必须遵守的九种根本大法,即“洪范九畴”。它有自己的一套体系,其中第五畴“皇极”(君主统治准则)是全部统治大法的中心,其他各畴大都是为了建立好这一“皇极”所施的各种统治手段与方法。它的中心思想是,倡导一种基于上帝意志的神权政治论,强调按照神的旨意建立最高统治准则——“皇极”,以保障“天子作民父母,以为天下王”。

在这种神意政治前提下,君主要注意自己的貌、言、视、听、思等“五事”(第二畴),以引起“休徵”,而避免“咎徵”(第八畴);并遵循岁、月、日、星辰、历数的“五纪”常理,以处理政纪(第四畴);君主向上请示神意的手段是“卜、筮”(第七畴),向下统治臣民的手段是“刚克”、“柔克”、“作威”、“作福”(第六畴),也就是利用“六极”作威,利用“五福”作福(第九畴)。这样一篇反复向君主提出行动规范的统治经验,其用意在于以此来神化君权,并提高君主自身的警惕性。这一“大法”受到周王朝统治者的高度重视,并加以奉行。对后人影响极大。

三、《寇准转》文言文原文及翻译

为什么你的文言文翻译总得不了满分?每次一看答案就懂,再做仍然出错?下文为了提高同学们的翻译能力,分享了《寇准转》文言文原文及翻译,欢迎借鉴!

原文:

寇准字平仲,华州下邽人也。准少英迈,通《春秋》三传。年十九,举进士。太宗取人,多临轩顾问,年少者往往罢去。或教准增年,答曰:“准方进取,可欺君邪?”后中第,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。每期会赋役,未尝辄出符移,唯具乡里姓名揭县门,百姓莫敢后期。准尝奏事殿中,语不合,帝怒起,准辄引帝衣,令帝复坐,事决乃退。上由是嘉之,曰:“朕得寇准,犹文皇之得魏徵也。”

淳化二年春,大旱,太宗延近臣问时政得失,众以天数对。准对曰:“《洪范》天人之际,应若影响,大旱之证,盖刑有所不平也。”太宗怒,起入禁中。顷之,召准问所以不平状,准曰:“愿召二府至,臣即言之。”有诏召二府入,准乃言曰:“顷者祖吉、王淮皆侮法受赇,吉赃少乃伏诛;淮以参政沔之弟,盗主守财至千万,止杖,仍复其官,非不平而何?”太宗以问沔,沔顿首谢,于是切责沔,而知准为可用矣。即拜准左谏议大夫、枢密副使,改同知院事。

至道元年加给事中时太宗在位久冯拯等上疏乞立储帝怒斥之岭南中外无敢言者准初自青州召还入见帝足创甚自褰衣以示准,且曰:“卿来何缓耶?”准对曰:“臣非召不得至京师。”帝曰:“朕诸子孰可以付神器者?”准曰:“陛下为天下择君,谋及妇人、中官,不可也;谋及近臣,不可也;唯陛下择所以副天下望者。”帝俯首久之,屏左右曰:“襄王可乎?”准曰:“知子莫若父,圣虑既以为可,愿即决定。”帝遂以襄王为开封尹,改封寿王,于是立为皇太子。庙见还,京师之人拥道喜跃,曰:“少年天子也。”帝闻之不怿,召准谓曰:“人心遽属太子,欲置我何地?”准再拜贺曰:“此社稷之福也。”帝入语后嫔,宫中皆前贺。复出,延准饮,极醉而罢。(节选自《宋史寇准传》,有删改)

译文:

寇准,字平仲,是华州下邽人。寇准年轻时才华出众,精通《左氏传》《公羊传》《谷梁传》。十九岁时中进士。太宗选拔人才,经常亲自到殿前长廊看望询问,年纪小的人经常不被录取。有人教寇准增报年龄,寇准回答说:“(寇准我)刚刚参加进士考试,怎么能欺骗君主呢?”后来(寇准)考中,被授予大理评事的官职,(先后)担任归州巴东县、大名府成安县的县令。每次到了交税赋服役的时候,(寇准)从没拿出官府征调的敕命文书,只根据乡亲的姓名张贴在县门口,百姓从没有敢误期的。寇准曾经在宫殿之中向皇帝启奏事项,他的话与皇帝的想法不符,皇帝很生气地站起来,寇准于是就拽住皇帝的衣服,让皇帝又坐下,等事情解决后才退下。因此皇帝奖赏他说:“我得到了寇准,就像文皇得到了魏徵一样。”

淳化二年春天,大旱,太宗请亲近的大臣询问时政失误的地方(在哪里),大家都用是天命来回答。寇准回答说:“《尚书洪范》里说,天和人的关系,相互应和就像影子和回声,发生大旱就是验证,大概是刑罚有不公平的.地方。”太宗很生气,起身回到宫中。过了一会儿,(太宗)召寇准询问刑罚不公平的情况,寇准说:“希望把二府的官员召来,我就说。”皇上下令召二府的官员来,寇准就说:“不久前祖吉和王淮都触犯法律接受贿赂,祖吉受贿较少却被杀头,王淮因为是参政王沔的弟弟,偷盗国家钱财上千万,只受杖刑,仍官复原职,这不是不公平是什么?”太宗拿这件事问王沔,王沔叩头谢罪,于是皇上严厉批评了王沔,并且知道寇准可用。当即任命寇准为左谏议大夫、枢密副使,改任同知院事。

至道元年,(寇准)又担任给事中。这时候太宗在位已经很久了,冯拯等上奏请求立储君,皇帝非常生气,将他们贬斥到岭南,朝廷内外再没有敢说这件事的人。寇准刚刚从青州被诏令回来,进入宫殿拜见皇帝,皇帝的脚受伤严重,自己提起衣服给寇准看,并且说:“爱卿为什么来这么迟呢?”寇准回答说:“臣没有得到诏令是不能回到京城的。”皇帝说:“我的儿子中哪一个可以把国家交给他?”寇准说:“陛下为了国家选择君主,询问嫔妃和宦官是不可以的;询问亲近的大臣是不可以的;希望陛下选择能符合天下百姓意愿的人。”皇帝低头思考很久,屏退身边的侍从说:“襄王可以吗?”寇准说:“没有比父亲更了解儿子的了,您既然考虑到他可以,希望马上决定下来。”皇帝于是让襄王担任开封府尹,改封他为寿王,册立他做皇太子。(太子)从宗庙拜谒回来,京师的百姓拥挤在道路旁边欢呼雀跃说:“(这是)少年天子啊。”皇帝听说了之后就不高兴了,召来寇准对他说:“人心很快归属太子,想把我放置在什么地方啊?”寇准拜了两拜恭贺皇帝说:“这是国家的福气啊。”皇帝把这些话告诉后宫的嫔妃,妃子们都前往祝贺。皇帝后来又出来,在宫殿和寇准喝酒,大醉才结束。

发表评论

(必填)
(必填)
(选填)

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

«    2024年4月    »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930